Subject: [FFML] Re: [teaser][Ranma] Boiled Nyanniichuan
From: "Tangent" <tangent@zoominternet.net>
Date: 12/28/2001, 6:14 PM
To: "Troy Thomas" <Silentnova@go.com>
CC: "FFML" <ffml@anifics.com>


----- Original Message -----
From: "Troy Thomas" <Silentnova@go.com>
To: "Tangent" <tangent@zoominternet.net>; <ffml@anifics.com>
Sent: Friday, December 28, 2001 5:05 PM
Subject: Re: [FFML] [teaser][Ranma] Boiled Nyanniichuan


Hi, I'm Troy, but you already knew that, didn't you? ^_^

The From marker does give that away, yes. However, it could have been
a guest of yours using your e-mail account....

^_^

Here are some comments. In Yonge's words, take what you like and ignore
the rest.

The inherent contradiction involved with becoming exposed to the heated
cursed water is supposed to strain the curse to the point that there would
be a one in six chance of it breaking.

Let me guess, Ranma didn't bother reading the instructions any further,
right? ^_^

Hey, a one in six chance sounds like pretty good odds for a cure right off
the bat.
Can you really blame him for not checking further?

^_^;;


    Well, something broke all right... For a moment or two,

Cut out "or two". It slows the sentance down.

I'll think about it.


nothing appeared to have happened, and Ranma allowed himself to hope that
the cure had taken effect. Then the pain set in. Do you know what it feels
like to have your skeleton slowly contract and reconfigure itself while your
muscles and tendons shift this way and that?

Nope. Not me. Now let me say this about Ranma, sucks to be him... :o

Think about the fifteen minute transformation in
"An American Werewolf in London". Ranma is
in *that* kind of pain. Even if it lasted for just a
moment.


Or how about the all consuming agony of literally knowing where each and
every nerve ending in your body is, inside and out, as they too undergo the
same dramatic change.

End the paragraph with a question mark, since it begins with how.

Will fix.


From the way Ranko describes this beginning and ending (which is what I
feel you're trying to describe), it sounds as though she expected someone to
one day read her journal, other than her. Examples, "Do you know...",
"...your..."

Is this deliberate?

Yes. Considering how 'she' was raised, Ranko has not discarded the
possibility of
sepuku, or even flat-out suicide without the fancy trappings. The Journal is
sort of her
way of explaining what led her to wherever she got to to whomever may be
interested...


Journals are usually written in short, damn near coded, form.

Mine aren't. I never got the hang of short-hand styles.


With these big long coherent sentances, it seems as though the reader, who
actually is the reader, is almost a character reading the actual journal. I
like it.

Excerpts from Ranko's Journal will probably pop up from time to time.
Perhaps as intros to chapters, perhaps as something else.


Comments, *Constructive* Criticism, Observations, Opinions, and Ideas
Welcome.

Okay.

Let me ask about Genma.

He must either have encouraged Ranma to try this cure, or else he was in
the dark, so to speak, about what Ranma was doing.

Genma was waiting for his turn to use the kettle. From his point of view,
right then,
having Ranma cured means that they can eventually return home to Nodoka.


How will your Genma handle this situation?

Will he push Ranma away? Or except the boy/girl as he is?

Knowing Genma, he will probably end up pushing 'Ranko' away
without really realizing that he is doing so. He's certainly not going to be
comfortable with a daughter. In all probability, he's likly to dump
her somewhere while he continues to search for a cure to restore
his son...


Will he bring Ranma to the Tendos? Will he avoid the Tendos all together?

That would be telling. To be honest, I don't know yet. I was
planning on it, but some of my stories seem to pick up a life
of their own.


From how I read the story, it seems as though this is a story about Ranma
physically changing into a girl, permamently (did I spell it correctly?),
but mentally remaining the same. Am I right? Was this your intention? And
his endeavers to fit into society.

More or less.


From what I've so far read, I deduce Ran...ko will never find a cure. Or
perhaps, she will, and this is why we're reading this, because there are
interested parties who are looking for her.

At the very least it will take a while before a viable cure is found.


Anyway, I'm definately looking forward to future chapters.

Thank you! Chapter one should be coming out eventually...

^_^;;


Flames will be used to barbeque Panda-steaks ala Genma...

Eww. If you hadn't said that...

Mmm, steaks...

Howard Melton, one of my prereaders (as if I didn't send out my
chapters at the same time my prereaders got them), flamed me just
to get my response. Here's the flame and the reaction to the flame:

^ HORRIBLE TERRIBLE SILLY RUDE TRASH JUNK STUPID  THIEF CONMAN
^ I'll have my steaks well done with plenty of vegetables if your
^ roasting genma I'll supply plenty of flame. ^_^

KASUMI: "I do hope that vegitable stir fry and rice are to your liking,
Melton-San. Thank you for providing such a wonderful flame!"  ^_^

GENMA (tied up and paniking): "But I don't wanna be panda-steaks!"

NODOKA: "Hush, dearest. Kasumi and I worked hard getting all of
the preperations done, and poor Nabiki has been very busy with the
selection of a butcher up to the task of carving up a panda as large as
you."

NABIKI: "Yeah! I had to decide whether to go with the highest
bidder, or to let Ukyo do it in exchange for releasing Ranma from
their engagement and a year's worth or discounts for meals at
her restaraunt..."

UKYO: "I'm sorry, Ran-chan. But I'm willing to give up our
engagement if it means that I can set to your old man with a
knife..."

RANMA: "..."

GENMA: "Boy! I order you to save me this instant!"

RANMA: "I forgive you, Ucchan."

AKANE: "Can we help with the carving?"

SHAMPOO: "Shampoo have too too dull knife that
Shampoo can lend for panda-man carving!"  ^_^

GENMA: "Soun! Old friend! You'll save me, won't you?"

SOUN (scratching his chin) "I don't think that I've ever had
panda-steaks before..."

Howard want's me to use this in a fic sometime. Either as
a dream sequence or as one of my omake theater skits...

^_^

Tangent

	     .---Anime/Manga Fanfiction Mailing List----.
             | Administrators - ffml-admins@anifics.com |
             | Unsubscribing - ffml-request@anifics.com |
             |     Put 'unsubscribe' in the subject     |
             `---- http://ffml.anifics.com/faq.txt -----'