Subject: [FFML] [C&C] Re: [Ranma] A Gift For Mom
From: "LarryF" <lwf58@earthlink.net>
Date: 12/25/2000, 4:37 PM
To:

	charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: 7bit
X-Priority: 3
X-MSMail-Priority: Normal
X-Mailer: Microsoft Outlook Express 5.50.4133.2400
X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V5.50.4133.2400
X-archive-position: 16847
X-listar-version: Listar v0.128a
Sender: ffml-bounce@fanfic.com
Errors-To: ffml-bounce@fanfic.com
X-original-sender: lwf58@earthlink.net
Precedence: bulk
X-list: ffml

    [The following text is in the "iso-8859-1" character set]

    [Your display is set for the "US-ASCII" character set]

    [Some characters may be displayed incorrectly]





    Nice.  This is a cute story, and I did get a kick out of the ending.



    Time for me to blow huge, gaping holes in it...



    What I'm going to do here is enlighten you on Japanese culture and some

things I just learned about Christmas there for myself; it's not to say that

you should change anything about the story to conform with the facts, since

the average non-Japanese wouldn't know the difference.  However, perhaps you

might get some ideas from what I say.







The girl in question, wearing white socks, black leggings, and a red

sweater

while currently sitting in the living room, set down the cookbook she was

about to read and turned to face the inquiring party.  "What is it,

Ranma?"



    "Inquiring minds want to know..."



    Really, this paragraph sounds stilted to me.  It's like you were

searching for words that were different, without judging whether or not they

set the appropriate mood.  You could have just said "turned to face him" and

gotten it over with.  The sentence is more than wordy enough as it is!





"Um, I was kinda wondering... since Mom's gonna to be here and all for

Christmas this year... I was thinking... um..."



    Actually, she probably wouldn't show up for Christmas.  She'd visit for

New Year's, instead.  More about that later.





"That's a lot of help," Akane flatly said.



    "Akane said flatly" sounds better to me, IMHO.





Akane smiled softly.  "How sweet."



"Hey, don't go broadcasting it around.  It's just that... you know, she's

my

mom, and I... you know..."



    Yeah, Akane.  Don't broadcast it... Ranma's gonna do that for himself!

(I'm surprised he missed telling Happosai all about his woes; he covers just

about everyone else!)





She nodded.  "I understand.  Why not try a box of chocolates?"



"Hey, I wanna get her a gift, not make her fat."



"Wh-what do you mean by that?"  A vein started to pop up from her

forehead.



    There wouldn't be any reason for her to have her feathers ruffled at

this point; she'd wait until he makes the comment about her having fat hips,

and THEN let him have it.  As of this point, he hasn't insulted her yet.





The sofa Akane was sitting on now occupied the space where Ranma was still

located at.  "Jerk," she said in a huff as she left the living room,

heading

towards the stairway.



    Drop the word 'at' after 'located'.  It's poor grammar.





* * * * *

He walked to the kitchen, rubbing the bump on his head.  "Geez... maybe I

shouldn't have said that..." he murmured.  Opening the door, he almost

bumped

into Kasumi, who was cleaning her hands on her white apron.



    You use 'bump' twice here.





"Oh, Ranma-kun!  I didn't see you there."



"It's all right."  Then he had a thought.  "Um, Kasumi, can I ask you a

question?"



    Ranma: "How about we go have mad, passionate sex right now, so we can

make this a tie-in to Kasumi 1/2?"





"I don't mind.  What is it?"



"Um, I... I wanna get something for mom, but..."  He let the sentence

trail

off.



    "...I don't know what size negligee she wears."





"Oh, I see!  You wish to buy a present for your mother!  How sweet!"



"Shh!  I don't want it to get around!"  Then he grew slightly meek.  "So,

um,

you got any ideas?"



    "...to more than a dozen people or so..."





"I suppose you could go to the local greenhouse and purchase some

flowers."



    Gee, Kasumi, how original...    x_x;;;





"Flowers?"  He furrowed a brow.  "What kind?"



"Let me think..."  Kasumi listed off a few different kinds of flowers she

thought Ranma's mother would enjoy.



    How about just saying "roses would be nice" or something?  Leaving it

vague like this is disturbing, for some reason.  I guess it just feels like

a copout to me.





Ranma grinned a bit when she finished.  "Thanks, Kasumi!"



"You're welcomed," she responded as he left the kitchen in haste.



    "You're welcome,"



    I didn't know they had a kitchen in Haste.  ^_~

    I'd say 'left the kitchen hastily'.





* * * * *

"You need to borrow how much?"  Nabiki, dressed in mint overalls and a

long

sleeved, motly-striped shirt, quirked an eyebrow in question as she sat on

the bed in her room.



    Is that "US Mint overalls"?

    I recommend saying "mint-green".





"Well, Tsumoto-san, the owner of the greenery in Nerima, went on vacation

after closing up yesterday.  He won't be back for two weeks."



    I don't think I've ever heard anyone use 'greenery' like that.  Around

here, we call 'em greenhouses, nurseries, or florists, depending on the

business.





"No way!  It's-it's a surprise, all right?"



"For moi?"



"Are you nuts?"



She tsked at him.  "Oh, Ranma-kun, Ranma-kun... you do realize why you're

here, right?"



    I just don't get what you mean by this line of dialog.  It doesn't seem

to fit the context.





"Ah, yes.  She is coming over for Christmas this year isn't she?"  She put

a

finger to her lower lip in thought for a few moments before focussing her

eyes on Ranma.  "Jewelry."



    This is as good a place as any to mention this.  The Japanese don't have

much in the way of family activities for Christmas.  Only about 2% of the

population of Japan is Christian, so they don't have any religious

associations with the holiday; it isn't even a day off there.  Instead,

Christmas was promoted by retail store associations purely as an excuse for

people to buy gifts, and with that in mind, focussed on the idea that it was

an occasion for lovers to give gifts to each other.  That's why the Japanese

think of Christmas as a day for _romantic_ get-togethers, not as a family

event.  Couples go on dates on that day, not to family events.  It's usually

a date for a meal in an expensive restaurant.

    New Year's Day is the holiday when families gather to celebrate and

renew bonds.  In other words, they treat the two holidays almost the

opposite of the way we do!  Sort of like the way Japanese Valentine's Day is



a day for girls to give chocolate to boys.

    However, that's just for your edification.  Don't let the facts

interfere with telling your story.





"Take it or leave it," she said, wearing the kind of smile that brooked no

leverage towards leniency.



    I suggest just saying: "brooked no leniency".





The Chinese youth adjusted his glasses, then  bellowed, "Saotome, what is

the

meaning of this?!"



    Ranma: "it's a Middle English pronoun and adjective, akin to the Old

High German word 'dese', meaning the person, thing, or idea that is present

or near in place, time, or thought or that has just been mentioned."





"Not only that, they're all sold out of the kitty charms with the

different

jewels in their bellies.  I was going to buy it for Shampoo a month ago,

but

I was short on money."



    I suggest 'I was going to buy one for Shampoo'





"What's the matter, Sugar?  You look like you could use a friend.  Come

on,

pull up a seat."



He pivoted a seat at the counter and sat down.



    There aren't any other kind of seats in Ucchan's except counter seats,

and they don't pivot.  All of the illustrations of Ucchan's, both in the

comics and the anime, show the seats as being stools that look like wooden

boxes with square cushions on top.  There aren't any tables or booths.





"Not a thing, and it's really driving me nuts."  Something then occured to

him.  "Hey, Ucchan, why'd you close up so early?"



    Spelling- 'occurred'





"Oh, didn't I tell you?  I'm going up to Kansai tonight and spend a few

days

there.  I figured I'd drop in on dad and spend Christmas with him.  It's

been

a while, and we have a lot of catching up to do."



    'going down to Kansai tonight to spend a few days'



    Kansai is a region, BTW, not a city.  Some of the big cities in the

region are Osaka and Kobe.  Also, it's roughly southwest of Tokyo, so 'up'

is the wrong way.  It's on the other side of Kyoto from Tokyo.

    Not that she'd go home for Christmas-- New Year's, on the other hand...





Christmas finally arrived.  Peace on Earth, goodwill to men.  Families all

over the world celebrated the day through and through, exchanging gifts,

eating breakfast and dinner together, church fellowship and worship, and

so

on and so forth.



    Except in Japan.  No religious overtones to it at all, there, except to

that much maligned 2% Christian population.  IIRC, the rest of the

population kind of regards them like others might think of aunty Mable and

her obsession with washing her hands after touching anything.  (Don't quote

me on that one, though.  I don't recall where I heard it.)





"I wonder what did he purchase for me," she mused aloud.



    "what he purchased for me"





"It's not just a backpack.  There's also a canteen-" Nodoka set down a

round,

metal canteen.  "-a flashlight-"  She placed beside the canteen a heavy,

yellow flashlight with a rubber grip complete with a pack of "D" Cell

batteries.  "-some matches, a map, a compass, and a sleeping bag-"  Those

items joined the previous ones.  "-and... a note... from me."



    Who's saying this?  Nodoka or Ranma?  I can't tell by the wording.





"Coming, mom."  He shouldered his pack and  tucked the pitch tent beneath

his

arm.  "Geez, who'd thought she'd wanted to try out her gear the next day?

Couldn't she have waited until spring?"



    There's no such thing as a 'pitch tent'.  'Pitching a tent' is the term

for setting one up.  Did you mean 'pup tent'?







    Ja mata,

    LarryF



    http://lwf58.tripod.com









-- .---Anime/Manga Fanfiction Mailing List---. | Administrators - ffml-admins@fanfic.com | | Unsubscribing - ffml-request@fanfic.com | | Put 'unsubscribe' in the subject | `---http://www.fanfic.com/FFML-FAQ.txt ---'