Subject: [FFML] Re: [FanFic][Ranma] Le canard a la Pekin
From: "D.F. Roeder" <dfroeder@flash.net>
Date: 9/30/2000, 3:41 PM
To: "FFML" <ffml@fanfic.com>, "Gary Kleppe" <kleppe@mediaone.net>

 >>This is light fare, so it shouldn't cause any indigestion. Please
 >>enjoy your in-fanfic meal... ^_^
 >
 >Mmmm... salted peanuts....

And mini-pretzels and those strange little ginger cookies...



 >>Le canard a la Pekin
 >
 >Yep, there's yer evidence. Gratuitous Japanese leads to the harder
 >stuff....

:)



 >>It had been a tough and long lunch. The persistence of the male
 >>Japanese libido never ceased to amaze Shampoo, and she'd
 >been forced
 >>to bend three different pieces of rebar into pretzels,
 >one each for
 >
 >What's rebar?

Reinforcing steel bars for concrete. C'mon, they're as common as
dirt.



 >>The tinkle of the front door bell and the loud, strident
 >voice of an
 >>all-too-familiar rival caused the muscles in Shampoo's
 >back to start
 >>tying themselves into knots again. <HER!> Tendou Akane was
 >>rigorously decrying the latest escapade of her iinazuke, the very
 >
 >Shall I mention that we have a perfectly good word for "fiance" in
 >English? Nahhhh. I'm sure Dave's well aware of this by now :)

We do have a good word for fiancee?! I thought 'fiancee' was French.
;P



 >>"Now, Akane," Kasumi smoothly said, "I'm sure Ranma-kun had good
 >>reason for being so hungry, and he did say he was sorry.
 >He does get
 >>a lot of exercise, you know. Besides, if he hadn't eaten them,
 >>Saotome-no-ojisama certainly would have." There was just the
 >>slightest hint of disapproval in Kasumi's voice.
 >
 >There was just the slightest hint of author bias in the gratuitous
 >character dig. (Well, more than just the slightest,
 >actually.... ^_^)
 >
 >This Genma and Ranma as hyper-glutton thing kinda smells of fanfic
 >cliche to me. I mean, these are the people who, for the sake of
 >training, left a nice home and a skilled cook to subsist
 >on whatever
 >scraps they could scrape up for ten years. Okay, so we
 >know that they
 >generally don't say no to free food when it's offered, or
 >sometimes even
 >when it isn't. :) But is there any time in the manga
 >where they're shown
 >not leaving any food for anyone else?

I'm sure Shampoo would agree with you, especially after they
proceeded to devour her First Prize without asking. :/



 >>Everyone except Akane, who was steaming at Shampoo, turned at the
 >>strangled squawk that came from the young man wiping the
 >tables. The
 >>elder sisters were trying to decide if Shampoo had been talking
 >>about Mousse as a suitor or an entree. For that matter, so was
 >>Mousse.
 >
 >Suggest cutting these last two sentences. You lose much
 >of the humor by
 >having to explain it.

Point.



 >>In the kitchen, Cologne pushed the chopped celery off of
 >her board
 >>and picked up a large onion. She needed a good cover,
 >not that she
 >>felt she needed to explain herself, and onion fumes would provide
 >>one. The wa of the restaurant had to be maintained. Yes, that's
 >>it... precisely.
 >>
 >>Cologne was surprised at just how much fun living in Nerima could
 >>be. She smiled as the conversation in the dining area started up
 >>again.
 >
 >Showing that Cologne has a sense of humor is fine, IMO,
 >but going out of
 >your way to show a character laughing at your own scene
 >is bad form. We
 >are the readers. We will decide whether your scene was funny. ^_^

Yes, the second paragraph could be omitted without difficulty.



 >>"Oh, dear. You don't have Peking Duck, Shampoo-san?"
 >Kasumi looked
 >>up at her waitress.
 >>
 >>Shampoo couldn't help but smirk at Mousse before
 >addressing Kasumi.
 >>"No Peking Duck today. Have number one good garlic chicken."
 >
 >KASUMI: Well, never mind. An order of pressed duck, if you please.
 >
 >SHAMPOO: I'm afraid we never have that in the middle of
 >the week, ma'am.
 >Always get it fresh on Monday.
 >
 >KASUMI: Tsk, tsk. How are you on duck l'orange?
 >
 >SHAMPOO: Sorry, ma'am.

Why am I thinking of a cheese shop all of a sudden? ;)



 >>Akane smirked at having elicited a slip of annoyance from Shampoo
 >>and turned back to her menu. "Well, hang on a minute. I
 >gotta read
 >>tha menu."
 >>
 >>Kasumi's eyes peered reprovingly from over the top of
 >her own menu.
 >>"Speech, Akane."
 >>
 >>"Sorry, Oneechan."
 >
 >KASUMI: Akane! Language!
 >
 >AKANE: Sorry, Sister.
 >
 >KASUMI: That's better.

Gah. Just can't let it go, hey? ^_-



 >(Did you mean to write "tha," or is that a typo?)

Intended.



 >>"FINE! Airen want duck?! Airen go marry MOUSSE!"
 >>
 >>"HEY!" Mousse finally had to comment.
 >>
 >>"... ... Shampoo not say that. Nope. Is old Joketsuzoku
 >technique.
 >>Make you THINK you hear that."
 >
 >Heh.

:)



 >>Cologne's eyes slid slowly to the front door and then back to
 >>Nabiki. "We appear to be fresh out," she deadpanned.
 >>
 >>Akane fell out of her chair, howling. Nabiki barked a
 >laugh and then
 >>bit her hand, tears starting to run down her face; after all, she
 >>had an image to maintain. Kasumi put her other hand over her eyes
 >>and rested her elbows on the table, her body lightly convulsing.
 >
 >Consider my earlier comments about the characters laughing at the
 >author's humor restated. :)

Okay. :)  On the other hand, how else would they react? Besides,
they're not laughing at my humor; they're laughing at Cologne's. A
fine distinction perhaps...



 >>"Now, Kasumi-san, about those wonderful quail patties
 >you let me try
 >>that day..."
 >>
 >>"Oh, my." *Sniffle.* "Well, they're quite easy to prepare..."
 >
 >DANE QUAYL: Aaack!
 >
 >AKANE: Look, if I didn't want Mousse, I CERTAINLY don't want HIM!

Stream-of-consciousness humor... Gotta love it! :)



 >I'm not sure what to tell you about this scene. The whole
 >bit with the
 >Tendos asking for duck and Shampoo telling them they
 >didn't have any
 >over and over went on too long for my taste. It was like
 >a duck with one
 >leg caught in a trap; desperately wanting to go
 >somewhere, but not able
 >to, so all you end up with is a lot of squwaking. (Okay,
 >that's probably
 >too harsh a metaphor, but I think the point is made.)
 >More on this at
 >the end.
 >
 >>"Mmmmm!" Ranma laid herself out on a beach recliner in the Tendou
 >>backyard, three Peking Ducks settling nicely in her stomach,
 >>producing a satisfying bulge in her bare midsection. She wore one
 >>bit of nothing that barely covered the appropriate lower parts of
 >>her girl form, a state of dress she would've never been
 >caught in if
 >>Akane and, more importantly, Nabiki weren't out of the house.
 >>
 >>"Guys sunbathe topless, and I'm a guy," she grumbled to herself.
 >
 >So why is he doing this in girl form? :) Perhaps you could mention
 >something about his having been splashed accidentally and
 >deciding it's
 >not worth the bother to go and change back.

Read on...



 >><Too bad Tendou-san doesn't see it that way...> But she
 >then smiled
 >>as the sun started warming her. There was just something
 >about the
 >>way she felt when sunning in this body that was just so
 >utterly...
 >>pleasant that she wished she could do it completely nude. She
 >>grinned naughtily, but decided not to put name to any
 >other feelings
 >>she might be having.
 >
 >*Sigh* And Dave falls victim to his typecasting, with
 >only a few more
 >paragraphs to go. Sad, really.... ^_^

Hey, it's a point of view. Everyone should have them. :)



 >>With dinner-plate eyes and presenting warding gestures with her
 >>hands, Ranma groaned and turned slightly green, having
 >>misinterpreted Shampoo's meaning.
 >
 >Again, don't tell us explicitly that he's misinterpreting
 >the meaning.
 >Describing his visions of having eaten Mousse would make
 >the point much
 >better IMO (assuming that *is* how he's interpreting it).

Agreed.



 >>FIN
 >
 >MOUSSE: We ducks don't have fins; we have webbed feet. Thankyew.
 >
 >Well... you've got a good potential for humor in the
 >juxtaposition of "I
 >want duck" vs. "I want Mousse." But it's not exploited to
 >anywhere near
 >the degree that it could be, I think. The raw material is
 >fine, but you
 >need a lot more work to get it into a form where it's as
 >funny as it
 >could be. For example, you could have Mousse overhear
 >each Tendo sister
 >in turn tell Shampoo how she really wants duck tonight,
 >and Mousse gets
 >the wrong idea. Or something. The basic idea is there,
 >but the execution
 >didn't really work for me as written.

Well, I can appreciate that it doesn't work for you as written. I
think, however, we're focussing on different aspects of the humor,
here, a difference in how we two perceive a set of circumstances as
being funny. Mousse is just an innocent bystander, in this case,
while the primary action is Shampoo going a little nutto from having
had a long day. Things just snowball from there, going somewhat as
they will for the sake of fluidity.

>From reading your general comments on the humor, I can't help but
feel it would become your story and not mine, at least in part. That
is not to say that I think your comments are wrong, necessarily, but
I can't help but get the feeling that the general criticism is
rooted in our differing perceptions.

However, I will go through and see if your suggestions can be
implemented without changing the general thrust of the humor, which
I am quite satisfied with.

Thanks for the comments, Gary. As usual, thought-provoking. ^_^

Dave

*******************************************
D.F. Roeder
FanFiction - http://home.flash.net/~dfroeder/index.html



-- .---Anime/Manga Fanfiction Mailing List---. | Administrators - ffml-admins@fanfic.com | | Unsubscribing - ffml-request@fanfic.com | | Put 'unsubscribe' in the subject | `---http://www.fanfic.com/FFML-FAQ.txt ---'