[I suggest you have Nabiki use "Shit-daddy," Ranma's
favorite epithet
for his father rather than "the panda."]
**Would this be the literal translation of "Oyaji"?**
Nope. Oyaji is made up of two kanji in Japanese. The first one is
"shin". It has these alternative pronunciations:
oya= a parent
shita= intimate, friendly
mizuka= in person, personally
The second kanji is "fu". It has the alternate pronunciation "chichi=
father".
Oyaji, the kanji of which can be reversed to get the word "chichioya",
is a colloquialism, and is considered rude because it isn't particularly
respectful. However, there's nothing wrong with the word itself.
Ja mata,
LarryF
http://lwf58.tripod.com