"Your... curse is a problem. However, you did try to seduce your
fiancee's sister, even while a girl, so I suppose I can overlook it."
She rubbed her forehead. "I have a daughter now instead of a son, even
if she acts manly. We'll have to work on that. No daughter of mine
will
go around--"
Intentional? Not quite.
Nodoka's understandable mistake. She *wants* that sort of thing to be
going on. :)
Seduction? Absolutely! Ranma appealed to
Nabiki's lusts in order to get her to... to... to... *ahem*...
Errr, right. 'Nuff said.
Fits the definition of 'seduction' perfectly, as far as I can see.
This is a classic. Fifty years from now, I'm going to read this to my
grandkids and smirk when their parents go red in the face at the
naughty bits.
Heh, that's mighty high praise. I appreciate it. :)
Comments:
I wanted to see more of Nabiki's reaction to Ranma stealing the coin
back, but she got sidetracked by Nodoka. While funny, I would love to
see more internal dialouge on Nabiki's part during the 'how do you
feel about girls?' speech Nodoka gives her.
That's a thought, although it may not contribute much to the story. Let
me consider a couple of extra lines or so and see how it works out.
Thanks for the suggestion.
Thanks for writing in, Chris. I appreciate the commentary from
established writers.
Ja!
Dave
***************************
D.F. Roeder
http://www.flash.net/~dfroeder/index.html