At 01:29 PM 8/25/98 -0400, you wrote:
Mu Tsu is the japanese pronunciation of Mousse. Not the Chinese
pronunciation.
How do you know that (the last sentence, not the first)??? If my Chinese
isn't too rusty it approximately fits, actually.
The same thing goes for Shyan pu. [or Shan pu, or Shian pu or how everyou
monkey asses spell it.] and Ku lon.
Takahashi got the name Khu Lon from a Chinese writer, if I remember correctly.
It seems to be a common mistake for
Fanfic writers to assume that the Japanese would mispronounce thier
names.
just thought I'd enlighten some of you.
The Japanese pronounciation for Shampoo, Mousse and Cologne are (from the
katakana) Shiyanpuu, Muusu, and Kuron. It approximately fits the Chinese
pronounciation as well.
Me being Chinese, I know how they are pronounced. Don't assume just
because a pronounciation sounds Japanese it means it isn't Chinese. The On
sounds from kanji _are_ from Chinese, you know.
And people make use of the Shampoo-Shanpu mixup because our fics are in
English. That's the truth.
----------------------
Jonathan Ng
jonathan@worldy.com
alternate address: jonathan_ng@my-dejanews.com
Organizing Editor of Ficsation magazine
"It feels like ten kilos of life in a five-kilo box." His voice
gained in strength and lightened in tone. "I can only feel a trickle now,
like dust motes floating in a sunbeam, one by one, just moving through me,
but it's just so right there's no describing it. It tickles a bit, feels
like a first kiss or the jolt you feel when the flux in sabacc just makes
your hand better than what you were already betting." - Two Jedi trainees
discussing the Force
-Excerpt from I, Jedi, P.96, (c) Michael Stackpole