"Razorclaw X" <spiceoflife@hotmail.com> wrote:
*Quote complaint #1: While there are many who will forgive this error,
it's a real pet peeve o' mine. You cannot "smile" a quote. Nor can
you
"nod", "grin" or "scowl" it. In order to convey a quote, you have to
be
doing something that makes noise. Facial expressions are fine, but you
_say_ things while showing them. The closest thing to a real exception
to this rule would be along the lines of: [Kasumi shot Akane a look
that plainly said, "Please don't disrupt the funeral."]*
The actions of nod, grin, etc., typically occur in a different
sentence than the quote spoken. Just a hint.
Yes. That's the whole point.
*QC3: The ellipses only indicate the trailing off of the speaker's
voice; they do not substitute for the actual punctuation (as can be
seen
in sentences in which the quote ends with a question-mark or
exclamation
point). Therefore, the sentence should read: ["Hai, I guess she
would...," he agreed distantly,].
I've never heard of this ["Blah...,"] thing before. I've always done
it like this: ["Blah...."] The former looks... well, retarded, to say
the least (read: it looks WRONG somehow).
Lots of things look wrong. The word "Frelbnitz" looks wrong. Wait a minute, that
one IS wrong. Okay, valid point, bad example.
There is room for leeway, here
though, as I've been informed that the British style is to have the
ellipses serve double-duty for commas or periods (but not other
punctuation). If you claim this rationale, though, I'm going to watch
for consistency, insisting that you use British spelling (favour,
honour, etc.). Your call.*
THAT's a bit cruel, don't you think? Did WE (as in the FFML as a
whole) have to see this?
Freemage, how could ya? Correcting someone's punctuation... you heartless guy
you!
Razor, no offense, but I think you've gone off the deep end with this one.
Gary Kleppe
http://www.execpc.com/~kleppe/comics