On Tue, 11 Feb 1997 20:08:33 -0600 (CST) Hitomi Ichinohei wrote:
: On Sat, 8 Feb 1997, Sebastian Weinberg wrote:
: > : "The true test of command is being able to track of all the
: > : small details.
: > I think that's supposed to read "keep track", right?
: No, just track.
Well, in that case the "of" is superfluous. You either track sth.
or *keep* track *of* it.
: > : Not for the first time, he wondered if listening to everyone and
: > : starting his own business was the best idea.
: > I think "had been" is a more appropriate time for this sentence.
: Not what is trying to be put across. It is meant as a current situation
: statement rather than a past decision.
Hmmm. The reason I suggested this is because the "listening" and
"starting" activities happened at a time before he wondered about
it and thus should be set in an earlier tense.
: > Oh, and good work on catching that vigilante, Hitomi. :)
: Actually, it was just luck.
That modesty of yours, again. :) Decisive action and good
planning had more to do with it.
: The suit is unlike others, you can ask Bert about it. ^_^
I bet Skynight still has headaches from that encounter. :)
: "Stomach"
: It's how the word processor spells it.
:
: <pouts...>
:
: I'm using a Canadian English one too...
I can understand that. One of my prereaders tends to "correct" me
when I use British English in my fics. I can't help it - It's
what I learned in school. :)
: We seem to have an abundance of teachers and mentors in this series. :)
: Everyone must learn from others...
Indeed. There is little one can learn by oneself, and even less
of it that has any use in real life. :)
Sebastian
--
<http://enterprise.mathematik.uni-essen.de/~bastian/>
Comics reviewed
--
Don't let people drive you crazy when you know it's in walking distance.