On Thu, 18 Jul 1996, Michael O'Byrne wrote:
This had better not be another Dub vs. Sub discussion...
Whoa.. I think you are being a little biased on this issue
Miyu-chan (if I may). I think Viz did an excellent job on the
Ranma dubbed videos. Now I agree that if the box says dubbed I
won't buy it, but in Ranma's case it is the exception. Maybe its
because I find the dubbed voices as irritating (in a good way) as I
do the subbed (you have to admit Ranma-chans voice is really
irritating).
I like the Dub. Venus Terzo... *sigh*
Allegra: I still say Bridgette Dau was better...
But, I usually prefer the Subs. But I can mention a few good dubs...
Riding Bean, The Slayers, a few others... that have recieved critisms in
the past and i really don't want a spam war here...
Stay the heck away from Outlanders and BGC 1!!
Please if you have any comments please express them, I know certain
people are dying of spam withdrawal (like a certain lone gunman). I
apologize to WW ahead of time, if there are any problems please
make it quick and painless.
Jody: Aha... sure... Put your head on the block.
Subbed version "Hiryu Shoten Ha!"
Dubbed version "Hiryu Shoten Ha!"
-Note the difference (did I even spell it right?)
Robma "I use to think it was 'Video Showtune? Ha!'" Orick
*** "How can I obsess without you?!"
* * -Stabbing Westward, "Shame"
* ** "They say, 'Money isn't everything.' I say, 'It's the only
* * * thing.'" -Virgo Celestra, resident thief
* * *
*********** "When they come to ethnicly cleanse me,
* * * Will you speak out? Will you defend me?
* * * Freedom of expression doesn't make it right.
** * Stomped on the foot by the rise of the Reich!"
* * -"Ich Bin Ein Auslander"
***