On Sun, 31 Dec 1995, Steven Osman wrote:
Date: Sun, 31 Dec 1995 01:24:07 -0500 (EST)
From: Steven Osman <sosman@terratron.com>
To: fanfic@andrew.cais.com
Subject: Re: I love you... or do I?
I do believe that suki da yo means I love you even though it literally
means I like you. OTOH, according to the authority on this subject ;)
"More Making Out in Japanese" (hell, it was $5.95, you would have bought
it too!), they use "aishiteru".
I suppose you could follow that with "poketto-ni futon-ga haiteru" (I
have a futon in my pocket), Next would be "koofun-shitekichatta" (I'm
getting excited). If you've been a bad boy, then you have to break out
the "hinin-suru-no wasurechatta" (I forgot to use protection). If that's
the case, and lady luck isn't on your side, you'll hear "atashi nishin
shiteru-no" (I'm pregnant), to which you can respond with "shujutsu-o
shiyoo" (let's have the operation).
In any case, when she dumps you, you can tell your friends that she's a
"kooshuu benjo" (public restroom, i.e. meaning that she'll let anyone use
her!)
Now, isn't it worth $5.95 to learn all these handy phrases?
you mean their's another one....
I just got "Making out in Japanese" for Christmas....yes, I have applied
to the JET program....
I'dd have to say one of my favorites was "I don't like you anymore
and am changing my phone-number"
too too strange....
Neil
___________________________________________________________________________
"We must not look at goblin men, We must not buy their fruits:
Who knows upon what soil they fed
Their hungry thirsty roots?"
C.Rossetti.
NeneNeneNeneNeneNeneNeneNeneNeneNeneNeneNeneNeneNeneNeneNeneNeneNeneNene
Agent Of Chaos. Robyn, Duke of Amber. John Talbot M.D. ( Gentleman Vampire)
****************************************************************************